Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Χριστόδουλος Χάλαρης
Πρώτη εκτέλεση: Χρύσανθος
Μάνα μου μάνα
στο δρόμο μου σπείρανε
πέτρα κι αψιθιά.
Μάνα μου μάνα
τα νιάτα μου γείρανε
κάτω απ΄τα σπαθιά.
Ουρανέ μου
στείλε μου νερό
να ποτίσω την έρημο
να φυτρώσει
λουλούδι δροσερό
στο κορμί μου τ΄αέρινο
μάνα μου μάνα
την άνοιξη φέρε μου
πάνω στο σταυρό.
Μάνα μου μάνα
ηλιόλουστη μέρα μου
πότε θα σε βρω.
Ουρανέ μου
διώχ΄τη συννεφιά
να περάσω τα σύνορα
κι ένα βράδυ
πάνω στα βουνά
να χτυπήσω τα σήμαντρα
μάνα μου μάνα
στα χέρια μου σήμερα
καίνε τα καρφιά.
Ουρανέ μου
στείλε μου νερό
να ποτίσω την έρημο
να φυτρώσει
λουλούδι δροσερό
στο κορμί μου τ΄αέρινο
μάνα μου μάνα
τον ήλιο σου φέρε μου
πάνω στο σταυρό.
Originally, this melody was an aria from the Giam Battista Pergolesi (1710-1736) lost opera "La Chiave di Votla". During the late 18th century it became in France a love song "Les Souhaits" or "Que ne suis je la Fougère" on which classical guitarists composed theme and variations (Carulli, Sor) and a Carnival farandole in Provence. In modern times, it was used as a christian arabic anthem "Wa Habibi"
Les Souhaits - Que ne suis je la fougere
Fairouz - Wa Habibi أنا الام الحزينة - فيروز
ΚΑΤΑΠΛΙΚΤΥΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΧΑΛΑΛΙ ΤΟΥ ΓΚΑΤΣΟΥ ΧΑΛΑΛΙ ΤΙΣ ΕΦΗΣ
ΑπάντησηΔιαγραφή